| لعنوان بالعربية | العنوان بالإنجليزية أو باللغة الأصلية | المؤلف | النوع الأدبي | سبب المنع |
|---|---|---|---|---|
| المافيا الفيدرالية | The Federal Mafia | إروين شيف | كتاب غير خيالي | صدر أمر قضائي من المحكمة الجزئية الأمريكية بولاية نيفادا بالتوافق مع القانون الفيدرالي رقم 7408 الخاص بالعائد الداخلي، بمنع إروين شيف وناشريه من توزيع هذا الكتاب بدعوى أنه يقدم معلومات مضللة |
| مدار السرطان | Tropic of Cancer | هنري ميلر | رواية | منعت في الولايات المتحدة في ثلاثينيات القرن العشرين وحتى أوائل الستينيات، وصادرتها الجمارك الأمريكية لاحتوائها على محتوى جنسي صريح. كما منعت الحكومة الأمريكية بقية أعمال ميلرظلت الرواية ممنوعة أيضاً في جنوب إفريقيا حتى أواخر الثمانينيات. |
| مدام بوفاري | Madame Bovary | جوستاف فلوبير | رواية | منعت الرواية وحوكم فلوبير بسببها "لانتهاكه الآداب العامة |
| المذكرات الحقيقية تماماً لهنديٍ نصفَ الوقت | The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian | شيرمان أليكسي | رواية سيرة ذاتية للشباب | منعتها إدارة إحدى المدارس الثانوية بولاية ميسوري الأمريكية بعد شكوى من آباء الطلبة حول محتواها |
| مرآة التاج البولندي | بالبولندية: Zwierciadło Korony Polskiej | سيباستيان ميتشينسكي | نشرة معادية للسامية | منعها الملك سيسموند الثالث فاسا سنة 1618 لأنها كانت أحد أسباب أحداث الشغب المعادية لليهود التي نشبت في كراكوف |
| مزرعة الحيوان | Animal Farm | جورج أورويل | رواية سياسية | حذفت مقدمة المؤلف في جميع الطبعات تقريباً. كما رأت قوات الحلفاء أثناء الحرب العالمية الثانية أن الرواية بأكملها تمثل نقداً للاتحاد السوفييتي، وهي دولة حليفة في ذلك الوقت، وبالتالي رأت أن الرواية غير صالحة للنشر في زمن الحرب فأحجم الناشرون عن طبع الرواية وسحبت نسخها من المكتبات، وبعد نشر الرواية مُنعت في الاتحاد السوفييتي وغيره من الدول الشيوعية كما منعت الحكومة الكينية سنة 1991 مسرحية مأخوذة من الرواية لانتقادها القادة السياسيين الفاسدين. كما منعت الرواية في مدارس الإمارات العربية المتحدة سنة 2002 بدعوى احتوائها على نصوص أو صور مخالفة للقيم الإسلامية والعربية، وما زالت الرواية محظورة في كوبا وكوريا الشمالية |
| المسخ (التحوُّل) | بالألمانية: Die Verwandlung | فرانتس كافكا | رواية | منعها النازيون والشيوعيون |
| المسرد البولندي ـ الإنجليزي ـ الألماني للمصطلحات المحلية بمقاطعة أوبولي | Polsko-angielsko-niemiecki glosariusz regionalny Województwa Opolskiego | توماس كاموسيللا | مسرد | هذا الكتاب هو أول كتاب مُنع في بولندا بعد العصر الشيوعي، بناء على أمر من سلطات الحكم الذاتي بمقاطعة أوبولي. فالكتاب يتبنى الرؤية البولندية والسوفييتية التي تقول بأن حدود بولندا الجديدة التي رسمت بعد الحرب العالمية الثانية كانت معترفاً بها تماماً سنة 1945، إلى جانب أمور خلافية أخرى |
| مقاتل في حالة حرب مع النخبة | Jæger – i krig med eliten | توماس راثساك | سيرة ذاتية | حاول الجيش الدنمركي منع الكتاب في سبتمبر 2009 لأسباب تتعلق بالأمن القومي، غير أن القضاء رفض حظر الكتاب، وكان الكتاب قد تسرب بالفعل إلى الصحافة والإنترنت |
| ملعقة على التراب | A Spoon on Earth | هيونغ جي ـ يونغ | رواية | منعه جيش كوريا الجنوبية، وهو واحد من 23 كتاباً حظرته كوريا الجنوبية منذ 1 أغسطس 2008[ |
| الملك لا يبتسم قط | The King Never Smiles | بول م. هاندلي | سيرة | منع في تايلند لانتقاده الملك بوميبول أدولياديج |
| موت لوركا | The Death of Lorca | أيان غيبسون | سيرة، جريمة واقعية | منع في إسبانيا لفترة وجيزة |
| موسوعة التاريخ الإسلامي | ُ | محمود شاكر | تاريخ | تم منع الجزءين العاشر والثاني عشر، اللذين يتحدثان عن تاريخ الجزيرة العربية وبلاد الشام لأسباب سياسية في الوطن العربي، بينما طُبعت بقية الأجزاء |
الصفحات
▼
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق